|
Le judéo-espagnol
Haïm Vidal Sephiha
En 1492, les 200.000 Juifs expulsés d’Espagne en emportent la langue et la culture dont ils seront le musée vivant. vers 1620 s’en dégage le judéo-espagnol vernaculaire (Djudezmo en Turquie, Haketiya au Maroc), distinct du judéo-espagnol calque (Ladino), antérieur à 1492, liturgique et non parlé. C’est au devenir de ces deux modalités du judéo-espagnol, support d’une vaste littérature qu’est consacré ce second volet du dyptique commencé en 1977 avec “ L’agonie des Judéo-Espagnols ” (complément historique indispensable pré-senté dans le rubrique intitulée “ Monde sépharade / Espagne et Portugal ”). Devenir mouvementé (guerres, acculturations / décul-turations successives, mort lente, puis brutale, le génocide) accompagné d’une perte de sub-stance. Le réveil commence en 1967 avec les premiers cours universitaires; Aujour-d’hui, les 400.000 Judéo-Espagnols du monde vont à la reconquête de leurs valeurs. sauront-ils sauver leur langue ?
|